您的位置: 主页 > 认证资讯 > 认证知识

摩洛哥ANRT认证:法语标签与说明书规范

发布时间:2025-05-29人气:

摩洛哥国家电信监管局(ANRT)作为该国电信设备准入的核心机构,其认证要求中对法语标签和说明书的规范尤为严格。本文将深入解析ANRT认证中关于法语标识的关键技术规范,帮助企业高效完成合规流程。

一、法语标签的强制性要求

根据ANRT最新技术标准,所有进口至摩洛哥的电信设备必须包含永久性法语标识。标签内容需包含以下核心要素:设备型号、制造商信息、ANRT认证编号(格式为ANRT-XXXXX)、电气参数(电压/频率范围)以及原产国标识。特别需要注意的是,标签尺寸不得小于2cm×3cm,字体高度需确保在3mm以上,且必须使用防褪色材料印制于设备显著位置。

二、说明书编写规范

说明书必须提供完整的法语版本,允许附加其他语言对照。技术文档需包含:

1. 设备安装示意图及安全警告标识(需使用ISO 3864标准符号)

2. 射频参数明细(含工作频段、最大输出功率等)

3. 符合性声明文件(需包含ANRT备案编号)

4. 环保处理指南(依据摩洛哥12-07号法令)

三、常见合规问题分析

1. 语言混合问题:部分企业采用法语/阿拉伯语双语标签时未等比例呈现,ANRT要求法语内容占比不得少于60%。

2. 技术参数缺失:特别是Wi-Fi类设备需注明摩洛哥允许的频段(2.4GHz信道1-13,5GHz信道36-64)。

3. 认证标识错误:ANRT编号未按"年份+序列号"格式(如ANRT-2023-12345)标注将被视为无效。

四、现场审核重点

ANRT稽查人员将重点核查:

- 标签粘贴牢固度(需通过5次酒精擦拭测试)

- 说明书与实物设备功能的一致性

- 射频暴露警告语完整性(必须包含"Tenir à distance du corps"字样)

五、企业应对建议

1. 提前进行标签耐久性测试(建议进行UV老化试验)

2. 建立多语言文档控制流程,确保法语版本与原始技术文件同步更新

3. 对于模块化设备,每个独立销售单元均需单独标注认证信息

最新统计显示,2023年因标签问题导致的ANRT认证驳回案例占比达34%,主要集中在小型物联网设备领域。建议企业在产品设计阶段就导入标签模板验证,可缩短平均认证周期约20个工作日。

注:2024年起,ANRT将强制要求二维码标签,企业需提前做好技术储备。通过理解这些规范细节,不仅能提升认证通过率,更能避免因合规问题造成的市场准入延误。

推荐资讯

15099944087